Archivo de la etiqueta: herramientas traducción SEO

Herramientas para traductores SEO

Esther_Muntaner

En mi segunda entrada me gustaría compartir con vosotros algunas de las herramientas para traductores SEO que he descubierto a medida que necesitaba resolver dudas de forma rápida y fiable. Algunas de ellas son herramientas específicas para determinados idiomas y otras son comunes a todas las lenguas y son un perfecto complemento a otras herramientas comunes como diccionarios, libros de referencia o gramáticas. 

Aunque la mayoría de nosotros hemos concebido siempre Google como el buscador más importante de la red, sus funciones van mucho más allá del posicionamiento y la búsqueda de páginas web. Google constituye un enorme corpus digital de textos electrónicos a través del cual podemos resolver dudas de uso de palabras o idiomáticas. A través del código site: Google nos permite limitar nuestra búsqueda a textos publicados en el dominio de un determinado país: site:co.uk para textos publicados en el dominio británico; site:it para textos publicados en el dominio italiano; site:pt para textos publicados en el dominio portugués, etc. De este modo, podemos comparar los usos de un determinado término en Argentina y en España gracias al número de resultados que ofrece Google en cada búsqueda. O de la misma forma podemos comparar, por ejemplo, la diferencia de uso entre “guarantee” y “guaranty” en Gran Bretaña con la búsqueda guarantee site:co.uk. Si queremos buscar más de un término junto siempre será mejor escribirlo entre comillas, ya que si no lo hacemos Google incluirá en la búsqueda los resultados en los que las dos palabras aparezcan separadas.

 

Sin embargo, debemos recordar que se trata de una herramienta para dudas menores, y que no debe ser utilizado para confirmar dudas como la ortografía de una palabra, porque los autores de textos electrónicos incluidos en los resultados de Google también cometen errores, y muchos.

Otra de las herramientas que uso, en este caso para mis traducciones al catalán, es el Portal Lingüístico de la Corporación Catalana de Medios Audiovisualesdonde podemos consultar una gran cantidad de dudas gramaticales (uso de preposiciones, adverbios, usos de infinitivo…). Para dudas terminológicas concretas, un recurso rápido a falta de diccionario es Softcatalà, una asociación formada en 1988 en Mallorca formada por estudiantes, usuarios y profesionales y que contiene una gran cantidad de recursos para fomentar el uso del catalán: juegos lingüísticos, glosarios, correctores ortográficos, etc.

Todas ellas son de uso rápido y fácil y una gran ayuda para dudas de redacción y traducción SEO. Y vosotros, ¿utilizáis algunas de estas herramientas? ¿Conocéis otros recursos útiles para traductores? ¿Qué nos recomendáis?